ジャワ語 敬語一覧表


お願い: コピーして自由にお使いになって結構ですが、論文などに引用
される場合は出典(このWEBページのURL)を明記してください。

お詫び: なにぶん語学の素人が、自分のフィールドワークのために作ったメモ帳が素材
です。不完全な点はご容赦ください。また間違いがあったら、ご一報くださると助かります。

ご注意: 綴りは標準的なスラカルタ方式に準拠しています。発音につ
いての説明は省略しますが、必ずしもローマ字どおりではありません。

常体語(ngoko)のアルファベット順に並べてあります。語の最初の文字をクリックしてください

A】 【B】 【C】 【D】 【Dh】 【E】 【G】 【I】 【J】 【K】 【L】 【M

N】 【Ng】 【O】 【P】 【R】 【S】 【T】 【Th】 【U】 【W-Z


【A】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) abang abrit 赤い abot awrat 重い adeg jumeneng 立つ adhem asrep 寒い adhi kang rayi 弟 adoh tebih 遠い adol sade 売る adus siram 水浴びする adhem asrep/asring 寒い akon aken 命じる aku kula abdi dalem 私 akeh/okeh kathah たくさん ala awon 悪い alas wana 森 alih pindah 移る amarga amargi 〜故に amba wiyar 幅広い ambuh ambet 臭う ana wonten 在る anak putra 子供(息子or娘) anggo angge agem 使う anom anem timur 若い antara antawis 〜の間 anyar inggal 新しい apa punapa 何 apik sae 良い arep badhe 〜しようとする arep ajeng 〜に面する asu segawon 犬 awak salira 身体 awan siang 昼 ayo mangga sumangga どうぞ〜なされよ ayu ajeng 美しい


【B】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) bali wangsul 戻る banget sanget おおいに〜 banjir bena 洪水 banyu toya 水 bapa rama 父 bareng sareng いっしょに batur rencang/kawula abdi 従者 besuk benjang/benjing 明日 besuk apa benjing punapa いつ(未来) bener leres 正しい bengi dalu 夜 beras uwos 米 biyen rumiyen (時間が)前 bocah lare 子供(小児) bojo semah garwa 夫or妻 bokmanawa bokmanawi たぶん bosok awon 腐っている bubar bibar 解散する budhal bidhal 出発する buka(k) bika(k) 開く、開ける bungah bingah 好む buri wingking 裏、背後 buru bujung 狩る buruh berah 労働者 butuh betah 要る


【C】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) cangkem tutuk 口 carita carios 話(す) cedhak celak 近い cekel cepeng 捕らえる celuk (nyeluk) timbal (nimbali) 呼ぶ cepet enggal 速い cilik alit 小さい coba cobi 試す cukup cekap 十分


【D】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) dadi dados 成る dalan margi 道 dandan dandos 修理する dawa panjang 長い deleng(ndelengi) tingal(ningali) priksa(mriksani) 見る desa dhusun 村 dina dinten 日 dluwang dlancang 紙 dudu sanes 違う、〜でない duga dugi 推し量る duit arta お金 durung dereng まだ〜ない duwe gadhah kagungan 持つ(所有)


【Dh】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) dhadha jaja 胸 dhawuh dhawah 命じる dhek apa kala punapa いつ(過去) dhewe piyambak 自身 dheweke piyambakipun panjenenganipun 彼or彼女 dhukuh dhekah 小集落、枝村 dhuwur inggil 高い(丈が)


【E】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) eling emut/enget 覚えている elmu elmi 知識、学問 enak eca おいしい enem puluh suwidak 60 esuk enjang/enjing 朝 etung etang 数える ewasamono ewasamanten たとえ,,でも〜 embuh duka 知らない endas sirah mestaka 頭 endhog tigan 卵 entek telas 尽きる


【G】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) gampang gampil 易しい ganti gantos 替わる gati gatos 本当に gawa bekta 運ぶ gawe damel (ngasta) 労働(働く) geneya kenging punapa なぜ gebug gebag 叩く gedhang pisang バナナ gedhe ageng 大きい gelem purun kersa 欲する getih erah ambeng 血 goroh dora 嘘 graji grantos 鋸 gula gendhis 砂糖 gulu jangga 首 gunem ginem しゃべる gunung redi 山 guyu gujeng 嗤う


【I】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) ijo ijem 緑 iki/iku/kae punika これ/それ/あれ ilang ical 無くなる impi supena 夢 ingu ingah 飼う ireng cemeng 黒 irung grana 鼻 isa saged できる(可能) isih taksih まだ(依然) isin lingsem 恥じらう isor andhap 低い iwak ulam 魚


【J】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) jaba jawi 外側 jaga jagi 守る jago sawung 雄鶏 jamu jampi 生薬 Jawa Jawi ジャワ jaran kapal 馬 jati jatos チーク jembar wiyar 広い(面積が) jeneng nami asma 名前(人の)


【K】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) kabeh sadaya 全て(の) kakang kang mas kang raka 兄 kalah kawon 負ける kali lepen 川 kana ngrika あそこ kandha nyarios ngandika matur 申す kanggo kangge kagem (〜の)ため kapungkur kapengker 過去の kari/keri kantun/kentun 置き忘れる(受身) karo kaliyan 〜と(随伴) katon katingal 見える(可視) kaya kados 〜のように kayu kajeng 木(材) kelingen kemutan/kengetan 覚えている kene ngriki ここ kebo maesa 水牛 kedhele dhangsul 大豆 kembang sekar 花 kena kenging 当たる kepenak sakeca くつろぐ keponakan kepenakan 甥or姪 kepriye kadospundi どのように kesusu kesesa 急ぐ ketemu panggih 遭う kira kinten 考える kira-kira kinten-kinten おおよそ kirim kintun 送る klambi rasukan 着物(シャツ) kleru klentu 誤る kongkon kengken 命じる kono ngriku そこ kowe sampeyan panjenengan あなた krambil klapa ココヤシ krasa kraos 感じる、慣れる krungu mireng midhanget 聞く kuat kiyat 強い kuburan pasarean 墓 kudu kedah 〜しなければならない kulit cucal 皮 kumpul kempal 集まる kuning jene 黄色 kuping talingan 耳 kurang kirang 不足 kuru kera やせた kutha kitha 町、都 kuwasa kuwaos 支配する kwatir kwatos 危惧する


【L】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) ladi lados もてなし laku lampah 歩く lali kesupen 忘れる lalu lajeng 過ぎる;それから lanang jaler kakung 男 lara sakit gerah 病む larang awis まれな;高い(値が) leren kendel 止まる、休む lebu lebet 内側;入る lemah siti 土地 lemu lema 太った lenga lisah 油 lima gangsal 5 linggih/lungguh lenggah/pinarak 座る liru linton 換える lor ler 北 loro kalih 2 lunga kesah tindak 行く luput lepat 離れる luwih langkung 過剰


【M】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) maca maos 読む macan sima 虎、豹 maido maiben 本気にしない maju majeng 進む malang mambeng 妨げる maling mandung 盗む mangan nedha dhahar 食べる manggon manggen (〜に)住む mangkat bidhal 発つ mangko mangke のちほど mangkono/ngono mekaten そのように mangkene/ngene mekaten このように manuk peksi 鳥 maratua marasepuh しゅうと mari mantun dhangan 治癒する marteni mertosi 消息を伝える mata mripat 目 melu tumut dherek 従う、随う menehi nyukani maringi 与える menang mimpang 勝つ menawa menawi もし〜ならば menyang dhateng 〜へ meruhake ngaturi priksa ngaturi uninga 知らせる metu medal (外へ)出る mlayu mlajeng/lumajeng 走る mlebu mlebet 入る mono manten かくかくしかじか mrana mrika あちらへ mrono mriku そちらへ mrene mriki こちらへ mudhun medhak 下りる muga-muga mugi-mugi 〜であれかし mula mila 始まり;故に mulang mucal 教える mulih mantuk kondur 帰る mundhak mindhak 増える mung namung ただ〜、〜だけ munggah nitihi 登る mungguh ing menggah ing 〜については mungsuh mengsah 敵;敵対する


【N】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) nakdulur nakdherek いとこ nangis muwun 泣く nawa/nawar ngawis オファーする;値を言う negara negari 国、都 nepsu duka 怒る nerima nerimah 受け取る;黙従する njaluk mundhut nyuwun 頼む、請う njupuk mendhet mundhut 取る nunggangi numpaki (乗物に)乗る nyambut gawe nayambut damel ngasta 働く nyilih ngampil 借りる


【Ng】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) ngaji ngaos (コーランを)読経する ngaku ngaken 認める ngalah ngawon 負ける ngalami meningi nganggo ngangge ngagem 使う nganti ngantos (〜のとき)まで ngarep ngajeng ngersa (〜に)面する ngekon ngeken 命じる ngenani ngengingi 当たる ngendi pundi どこ ngerti ngertos/mangertos 知る nggoleki madosi 探す ngisor mandhap 下る ngladeni ngladosi もてなす ngrokok ngeses 喫煙する ngundang nimbali 招く


【O】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) obong besmi 燃やす olah ocal 加工・調理する oleh angsal 〜してよい omah griya dalem 家 omah-omah emah-emah krama 結婚する、所帯をもつ ombe unjuk 飲む opah epah 賃金 ora boten 〜しない ora pati boten patos たいして〜でない owah ewah 変わる


【P】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) padha sami 同じ pakarangan pakawisan 屋敷地 pangapuro pangapunten 許し pangarep pangajeng 指導者、先達 papat sekawan 4 pari pantun 稲 pasa siyam 断食 pasar peken 市場 pati pejah seda 死 paturon patileman pasarean 寝台、寝床 pikir manah galih 考え pira pinten いくつ、いくら piranti pirantos 道具 pitakon pitaken 質問 pitaya pitados 信じる piye/priye kadospundi/pribon どのように prakara prakawis 事柄;事件 prau baita 小舟 prayoga prayogi そうした方がよい pring deling 竹 priyayi priyantun 貴人 pungkur pengker 過ぎた putu wayah 孫


【R】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) rada radi かなり rasa raos 感じ(る) rega regi 値段 rekasa rekaos 難儀 rembug rembag 寄り合い rembulan wulan 月(天体の) rina rinten 昼 rokok ses 煙草(加工済みの) rupa rupi 形 rusak resak/risak 壊れた rusuh resah 騒乱


【S】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) sabar srantos 辛抱強い sadhela sekedhap しばし sadulur sadherek 兄弟姉妹 sagara saganten 海 saiki sapunika 今 saka saking 〜から sapa sinten 誰 sapuluh sadasa 10 sarta saha 並びに sasi wulan 月(暦の) sathithik sekedhik 少し sawah sabin 水田 sega sekul 飯 sejati sejatos 本物の selawe selangkung 25 semaya semados 延期する semene/semono semanten この(その)とおり senajan senaos 〜にもかかわらず seneng remen rena 喜ぶ siji satunggal 1 sikil suku sampeyan 足 simbah(mbah) eyang 爺or婆 simbok(mbok) ibu 母 sing ingkang 〜スルトコロノ(関係代名詞) slamet sugeng 安泰 srengenge surya 太陽 suguh segah 客をもてなす suket rumput 草 sumurup sumerep 知る、認識する surat serat 手紙;書物 surga sergi 天国 susah sisah 厄介な suwara suwanten 声 suwarga suwargi 天国 suwe dangu 永い(時間) suwung sengkang 空虚な


【T】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) takon taken/takek 尋ねる tali tangsul 紐 tampa tampi 受け取る tandur tanem 植える tangga tanggi 梯子、階段 tangi wungu 起きる tari tantun 諾否を問う tau nate 〜したことがある tawa tawi オファーする;値を言う tebu rosan サトウキビ tegal tegil 畑 teka dhateng rawuh 来る tekan dumugi 〜まで(場所) telu tiga 3 temen saestu 本当に tiba dhawah 落ちる tuding tedah 指さす tuku tumbas 買う tunggal tunggil 単一の tunggu tengga 待つ turah tirah 余計な turu tilem sare 眠る turun tedhak 下りる、下る tuwa sepuh 老いた、年長の


【Th】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) thuthuk pukul 叩く


【U】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) udan jawah 雨 uga ugi 〜もまた umur yuswa 年齢 unggah inggah 登る uni ungal 音 untu waos 歯 urip gesang 生きる;生きている utama utami 最上の utang etang 負債 utawa utawi あるいは;または uyah sarem 塩


【W−Z】

常体語 丁寧語 尊敬語 謙譲語 意味 (ngoko) (krama madya) (krama inggil) (krama andhap) waca waos 読む wadi wados 真実;奥義;秘密 wadon estri putri 女 wae kemawon 〜だけ waktu wekdal 時(時間、時期) wani wantun 勇敢な waras saras 治癒、回復した wareg tuwuk 満腹 warna warni 色 warna-warna warni-warni 色々 warta wartos 報道 watu sela 石 wayah wanci 時(時点) wayang ringgit 影絵芝居 weneh (dipun)suka(ni) paring 与える weruh sumerep priksa/pirsa 知る wetu wiyos 出る wigati wigatos 大事な wilang wical 言う;数える wirasa wiraos 意味 wis sampun 済んだ(完了) wisuh wijik 手や足を洗う wong tiyang 人 wulang wucal 教える wutuh wetah 完全な